日本の文房具店には色々なかわいいメモ帳やノートが売られています。 それでも私は買いたい気持ちを抑えて片面印刷の紙などを再利用してメモしています。 皆さんはどのように資源を再利用していますか? ーーーーーーーーーーーーーーー Stationary stores in Japan sell various cute little note pads and notebooks. Even so, I […]
日本ではお店がレジ袋を無料で渡すことが少なくなりました。 私はなるべくビニール袋を買わず、マイバッグで商品を持ち歩いています。 皆さんのところにはレジ袋はありますか? ーーーーーーーーーーーーーーー Stores in Japan rarely hand out free plastic bags for their customers now. I avoid buying the plasti […]
環境のためにも節約のためにも、食品ロスをあまり出さないようにしています。 ブロッコリーの芯や大根の皮といった、捨てられてしまう部分を炒め物に使います。 捨てられがちな食品を使ったおすすめのレシピがあれば教えてください。 ーーーーーーーーーーーーーーー To save the environment and money, I’m trying to reduce food waste. I stir […]
日本のカフェでの紙ストロー問題は、さまざまな議論を巻き起こした。 私は一度も紙ストローに対して問題を感じたことはないし、むしろ気に入ってたけど、友達の中にはものすごく不満を言ってる人もいた。 これって、日本だけの話?それとも、世界中で同じ状況なのかな? ーーーーーーーーーーーーーーー There were some arguments about paper straws at the cafe […]
日本のお店の最近の買い物袋有料化は、外国人を困らせているのではないかと思う時がある。 環境のためにプラスチックを減らすことが大切なのは理解してるけど、ちょっと複雑だよね。トラブルになったことはある? ーーーーーーーーーーーーーーー I wonder recent Japanese store policy of shopping bags’ charge bothers foreign […]
今年の日本の夏も、とても蒸し暑いです。 それでも私は熱中症に注意しながら、できるだけエアコンを使わずに過ごしています。 扇風機と外の風をうまく使えば、意外に涼しく過ごせます。 皆さんは暑さ対策でどんな風に環境へ配慮していますか? ーーーーーーーーーーーーーーー As usual, Japan has been experiencing a very hot and humid summer thi […]
打ち水が英語になってるって知った時は、とても驚いた。 気温を下げるために地面に水を撒くって、ユニークな文化。 環境を破壊しないのも、良い点だよね。 ーーーーーーーーーーーーーーー I was so surprised when I learned “uchimizu” is kind of English now. Sprinkling water on the groun […]
うちわや扇子を使うのって、とても日本らしいしエコに感じる。 こういう伝統文化は、以下に日本人が自然と共に暮らしてきたかを表してるよね。 ーーーーーーーーーーーーーーー I feel using a paper fan or a foldable fan is super Japanese and eco-friendly. These traditional culture shows how t […]